[Skip to Content]
Wallenstein Logo

XCanada (fr)

choose region and language

United States Map

United States

International Map

International

CATALOGUE DE PIÈCES, MANUELS ET MODES D’EMPLOI

Mechanical thumb to be used with a backhoe or skid digger.

BT Série Pouce mécanique Instructions d'installation download file View PDF

Installation instruction for backhoe belly mount subframes.

Fixation ventrale trousse de sous-châssis pour pelle rétrocaveuse Instructions d'installation download file View PDF

GE et GX Série Rétrocaveuse Manuel de l'utilisateur download file View PDF

Pour installation des Rétrocaveuses Wallenstein sur tracteurs de Catégorie I. Pour les Rétrocaveuses Wallenstein GX620 & GX720 installées sur 3 points.

PT300 3 Point Hitch Adaptor Kit Installation Instructions download file View PDF

PT302 Kit d'adaptateur pour tracteurs de Catégorie I - Instructions d'installation download file View PDF

Pour installation des Rétrocaveuses Wallenstein sur tracteurs de Catégorie II. Pour les Rétrocaveuses Wallenstein GX720, GX920 & GX920XT installées sur 3 points.

PT322 Kit d'adaptateur pour tracteurs de Catégorie II - Instructions d'installation download file View PDF

PTO62 et PTO72 Trousse de pompe de prise de force pour rétrocaveuse - Instructions d'installation download file View PDF

Operator manual for QC500 Detailing: safety, operation and maintenance.

QC500 Pelle rétrocaveuse montée sur chargeur à direction à glissement Manuel de l’opérateur download file View PDF

QC605 et QC605B Pelle rétrocaveuse montée sur chargeur à direction à glissement Manuel de l’opérateur download file View PDF

QC620 Excavatrice à direction à glissement Manuel de l’opérateur download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour QC620

Jusqu'à N/S 3620Q445 download file View PDF
N/S 3620Q446 et suivans download file View PDF

Couvre les kits de pouce: BT5230, BT5250, BT5260, BT5270, BT5280, BT5290, BT5300, BT5310 & BT5320

Livre de pièces de pouce pour rétrocaveuse download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX500

Livre de pièces GX500

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX600 GX700 & GX900

Livre de pièces GX600 GX700 & GX900

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX620

Précédant N/S 360271 download file View PDF
N/S 360271 à 3620513 download file View PDF
N/S 3620514 & après download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX720

Précédant N/S 3720116 download file View PDF
N/S 3720116 à 3720139 download file View PDF
N/S 3720140 à 3720259 download file View PDF
Débutant par N/S 3720260 à 3720773 download file View PDF
Débutant par N/S 3720773 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX920

Précédant N/S 3920115 download file View PDF
N/S 3920115 à 3920135 download file View PDF
N/S 3920136 à 3920222 download file View PDF
Débutant par N/S 3920223 à 3920684 download file View PDF
Débutant par N/S 3920685 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GX920XT

N/S 3920XT13 à 3920XT20 download file View PDF
N/S 3920XT20 à 3920XT66 download file View PDF
N/S 3920XT67 à 3920XT220 download file View PDF
N/S 3920XT221 et suivants download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour rétrocaveuse GE605

Livre de pièces Rétrocaveuse Rancho GE605 download file View PDF

PT302 Trousse d’adaptateur d’attelage trois points pour pelle rétrocaveuse download file View PDF

PT322 – Trousse d’adaptateur d’attelage trois points pour pelle rétrocaveuse download file View PDF

PTO62 / PTO72 – Trousse de pompe de prise de force pour rétrocaveuse download file View PDF

La dent défonceuse est une longue griffe unique avec une dent à l’extrémité. Elle s’installe à la place du godet. Elle sert à briser un sol qui est trop dur pour que la rétrocaveuse puisse le creuser, tel qu’un sol fortement gelé, argileux ou rocheux.

Il est très important de discuter de vos besoins avec votre revendeur avant l’achat d’une rétrocaveuse, afin d’être très satisfait de votre équipement.

  1. Déterminez la puissance nominale du tracteur ou du chargeur compact sur lequel la rétrocaveuse sera montée, afin de choisir un modèle de rétrocaveuse approprié.
  2. Prenez en compte le type de système hydraulique et le débit hydraulique (gpm) de la source d’énergie. Cela permettra de déterminer si d’autres options hydrauliques sont nécessaires pour faire fonctionner correctement la rétrocaveuse.
  3. Identifiez quelle trousse de montage est nécessaire.
  4. Choisissez une couleur que vous aimez.
  5. Déterminez quelle taille de godet vous avez besoin.
  6. Pour finir, commandez tout ce dont vous avez besoin.

Veuillez noter que les rétrocaveuses, les godets et les trousses de montage doivent être commandés séparément.

L’adaptateur de godet à installation rapide permet de changer rapidement de godet lorsque vous voulez utiliser plusieurs godets de largeur différente. Il s’installe à la place du godet et possède deux crochets pour fixer les axes du godet.

Le crochet du bas serre l’axe du godet en place à l’aide d’un boulon. Il suffit d’utiliser les commandes de la rétrocaveuse pour soulever le godet, puis de serrer le crochet. Cela élimine la nécessité de retirer les axes avec un marteau et un pointeau lors du changement de godet.

Gardez un ensemble d’axes en place dans chaque godet qui sera utilisé, afin de permettre un changement rapide.

Le BT5300 est une option installée en usine. Il est impossible de l’installer une fois la rétrocaveuse assemblée.

Les godets sont munis de dents remplaçables. Ils n’ont pas de bord d’attaque remplaçable.

Nos godets de rétrocaveuse sont conçus et fabriqués par nous spécialement pour vos rétrocaveuses. Ils ne sont pas utilisables sur les rétrocaveuses d’autres fabricants.

Nous fabriquons des pouces pour d’autres constructeurs de rétrocaveuses. Cependant, tous nos pouces sont très spécifiques à chaque modèle de rétrocaveuse indiqué. Ils ne s’adaptent pas aux autres rétrocaveuses./p>

Nous offrons le pouce mécanique universel à souder BT5250. Il est conçu pour être monté sur un tracteur compact ou un chargeur compact uniquement. Il ne peut pas être utilisé sur les pelles rétrocaveuses industrielles ou les excavatrices.

Nos valeurs de puissance nominales sont fondées sur la puissance brute du moteur (en HP).

Parce qu’une rétrocaveuse prend la place du godet sur un chargeur compact, les forces de creusage se propagent le long des vérins du godet et de la chargeuse du chargeur compact, ce qui peut endommager le chargeur compact ou provoquer une défaillance prématurée. L’ensemble de fixation arrière permet de transférer ces forces de creusage au châssis du chargeur compact. Veuillez noter que l’ensemble de fixation arrière est spécifique au modèle de chargeur compact et doit être commandé séparément, avec une plaque de montage universelle. L’exception à ceci est que les deux équipements sont combinés dans le cas des mini-chargeurs compacts.

La vente et les services d’entretien/réparations sont effectués exclusivement par nos revendeurs et distributeurs. Pour localiser notre revendeur le plus proche de chez vous, utilisez notre LOCALISATEUR DE REVENDEUR sur notre site web.

Wallenstein ne prend pas en charge toute modification de ses modèles. Toute modification peut compromettre la sécurité et le fonctionnement de la machine. En outre, toute modification annule la garantie.

Cela dépend du type de sous-châssis. L’attelage n’est pas utilisable avec le style bellymount lorsque le sous-châssis est installé. L’attelage est utilisable avec le sous-châssis à 4 points lorsque la rétrocaveuse est décrochée.

Cela dépend du sous-châssis. Certains sous-châssis ne sont pas compatibles avec les carters de coupe. Veuillez consulter la liste des sous-châssis disponibles sur notre site web pour savoir quels sous-châssis pour votre tracteur sont compatibles avec un carter de coupe.

La conception de nos rétrocaveuses et de nos trousses de fixation permet de répartir les contraintes causées par le creusage entre la rétrocaveuse, la trousse de fixation et le tracteur ou le chargeur compact. Utiliser une rétrocaveuse de taille différente empêcherait ces forces d’être réparties uniformément. Concentrer ces contraintes dans un endroit particulier peut entraîner une défaillance de la rétrocaveuse, de la trousse de fixation ou du tracteur ou du chargeur compact.

Les trousses d’attelage 3-points sont adaptées aux tracteurs plus lourds, qui peuvent supporter les forces exercées par une rétrocaveuse sur l’attelage. Les tracteurs plus légers peuvent ne pas être d’une construction suffisamment robuste pour supporter ces forces. Nous recommandons donc d’utiliser un sous-châssis autant que possible. Un sous-châssis permet de distribuer les forces le long de son cadre et du tracteur.

Nous n’avons pas de salle d’exposition et nous n’avons pas d’inventaire à l’usine. Nous construisons tout sur commande. Toutes les machines sont mises en caisses et expédiées une fois terminées. Par conséquent, nous n’en avons pas à vous montrer. Nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire le plus proche. Veuillez consulter notre localisateur de revendeurs en ligne.

Ce sont des sous-châssis Legacy. Si un chargeur ne figure pas dans la liste des sous-châssis, il est probable qu’il s’agit d’un chargeur de fabricant d’équipement d’origine, mais on ne peut pas affirmer avec certitude de quel chargeur il s’agit. Il est possible que les plaques de montage du chargeur aient besoin d’être modifiées. Sur un sous-châssis Bellymount, il s’agit de 2 plaques qui se boulonnent entre le châssis du chargeur et la pièce coulée du tracteur sur laquelle elles se boulonnent.

Si votre tracteur ou votre chargeur compact est un nouveau modèle qui ne figure pas sur la liste, demandez à votre concessionnaire de contacter Wallenstein avec les détails. Il est possible de concevoir un sous-châssis ou un ensemble de fixation arrière adapté. Malheureusement, nous ne pouvons pas le faire pour les modèles de tracteurs ou de chargeurs compacts plus anciens. Les sous-châssis ou ensembles de fixation arrière sont spécialement conçus pour chaque modèle de tracteur ou de chargeur compact.

Veuillez ne pas tenter de substituer un sous-châssis ou un ensemble de fixation arrière avec un qui « pourrait » s’adapter. Cela pourrait endommager l’équipement.

Le Bellymount est un cadre en forme d’échelle qui se monte à l’avant et à l’arrière du tracteur. Le modèle à 4 points possède deux parties. Une partie se boulonne sur le tracteur et reste fixée au tracteur. L’autre partie se boulonne sur la rétrocaveuse et reste fixée à la rétrocaveuse. Les deux parties se raccordent avec des crochets et des axes, ce qui permet un montage rapide.

Veuillez consulter notre déclaration de garantie sur notre site web, à www.wallensteinequipment.com, pour les conditions générales de la garantie.

Les rétrocaveuses Wallenstein nécessitent un débit hydraulique constant de la part du tracteur ou du chargeur compact. Les exigences particulières varient en fonction du modèle de rétrocaveuse. Veuillez vous reporter au catalogue ou au livre de spécifications en ligne pour connaître les exigences exactes.

Nos rétrocaveuses sont fournies de série avec des tuyaux flexibles et des coupleurs de type à bille, à l’exception de la QC620 qui est fournie avec des coupleurs de style Flat Face. Les rétrocaveuses sont configurées pour une utilisation avec des tracteurs munis d’un circuit hydraulique à centre ouvert.

Nous offrons un certain nombre d’options, telles que des trousses de pompe de prise de force, des trousses de diviseur de débit et des trousses de centre fermé, afin que vous puissiez utiliser une rétrocaveuse Wallenstein sur votre tracteur ou votre chargeur compact.

Nous vous proposons 3 options de montage de base 

  1. Tracteur à attelage 3-points.
  2. Sous-châssis du tracteur.
  3. Plaque de montage universelle pour chargeur compact avec ensemble de fixation arrière.

Veuillez vous reporter au livre de spécifications en ligne pour plus de détails sur les différents types de trousses de montage.

Nous offrons un certain nombre d’options, telles que des trousses de pompe de prise de force, des trousses de diviseur de débit et des trousses de centre fermé, afin que vous puissiez utiliser une rétrocaveuse Wallenstein sur votre tracteur ou votre chargeur compact. Les rétrocaveuses des séries GE et GX utilisent un joystick à 2 leviers hydrauliques de commande utilisant un dispositif de commande de type ISO (rétrocaveuse ou John Deere). La conversion à un dispositif de commande de type SAE (excavatrice ou Cat) n’est pas possible.

Les accessoires hydrauliques, tels que le balancier télescopique du GX920XT et le pouce hydraulique BT5300 en option sont contrôlés par une pédale de pied gauche. Un contrôleur de vitesse de rotation est situé près du mollet gauche de l’opérateur.

Le QC620 n’a pas de soupape de commande séparée. Il utilise les commandes du chargeur compact.

Oui, une chargeuse est nécessaire pour deux raisons :

La première est qu’une chargeuse à l’avant du tracteur permet d’équilibrer le poids de la rétrocaveuse montée à l’arrière.

La deuxième est que le godet de la chargeuse agit comme un 3e stabilisateur, soulageant du poids sur les roues avant du tracteur pendant le creusage.

La plupart des modèles Wallenstein sont livrés partiellement assemblés dans une caisse. Un assemblage final est nécessaire. Sur les modèles qui contiennent des fluides, vérifiez toujours les fluides avant utilisation.

Tous les modèles Wallenstein sont conçus pour répondre à toutes les normes de sécurité. En raison de notre processus de conception soignée, nous ne pouvons pas construire des équipements personnalisés.

Product Registration

Merci d’avoir acheté un équipement Wallenstein ! Notre politique de garantie, leader du secteur,

Démontre que Wallenstein est le meilleur choix en termes de qualité et de  fiabilité. Si une situation de garantie se présentait, la réparation sera effectuée par le revendeur Wallenstein auprès duquel vous

Avez acheté votre appareil.

Product Information

Customer Information

Please provide your first name

Please provide your last name