[Skip to Content]
Wallenstein Logo

XInternational (fr)

choose region and language

United States Map

United States

International Map

International

CATALOGUE DE PIÈCES, MANUELS ET MODES D’EMPLOI

Kits pour Timber Talon Modèles LX95, LX115, LT30 et LT60: KIT DE FORET, KIT BOYAUX HYDRAULIQUE POUR TRACTEUR L101, KIT RÉTROCAVEUSE BA201, Benne Basculante L310 / L620 , Plateformes L330 / L630, TIMON ARTICULÉ L650, Blocs d'alimentation L301 & L601

Ensemble d'accessoires pour Timber Talon - Manuel d'opération et d'installation (Subaru) download file View PDF
Ensemble d'accessoires pour Timber Talon - Manuel d'opération et d'installation (Honda) download file View PDF

Manuel de l'utilisateur pour les en trois points Manuel de l'opérateur pour la LX95, LX115 pince de manutention et LT30, LT60 remorques à grumes. Détails sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien.

Pince à grumes LX95 et LX115 Remorque à grumes LT30 et LT60 Manual de l'Utilisateur (Subaru) download file View PDF
Pince à grumes LX95 et LX115 Remorque à grumes LT30 et LT60 Manual de l'Utilisateur (Honda) download file View PDF
Remorque et pince à grumes LXT95 S/N 2E9US1116FS030006 de 95X129, et LXT115 S/N 2E9US1114JS060128 et plus Manual de l'Utilisateur download file View PDF
LXT95 and LXT115 Chargeuse à billots Manuel de l’opérateur (LXT95 S/N 95X130 et au-dessus, LXT115 S/N 2E9US1114JS060128 et au-dessus) download file View PDF
LXT95/LXT115 Manuel de l’opérateur (LXT95 S/N 95X130 - 95X146, 1100000+)(LXT115 S/N 2E9US1115N506191, 2E9US1115N5060193 - 2E9US1116PS060207, 1100000+) download file View PDF

Operator manual for LT30, LT30H, LT60 and LT60H: Detailing: safety, operation and maintenance.

Log Grapple Trailer download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour modèles LX115 débutant par N/S 115X1 et suivants

N/S 115X1 à 115X50 download file View PDF
N/S 115X51 et suivants (Subaru) download file View PDF
N/S 115X51 et suivants (Honda) download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour modèles LX95 débutant par N/S 95X1 et suivants

Livre de pièces Chargeuse Timber Talon LX95 N/S 95X1 à 95X34 download file View PDF
Livre de pièces Chargeuse Timber Talon LX95 N/S 95X35 et suivants (Subaru) download file View PDF
Livre de pièces Chargeuse Timber Talon LX95 N/S 95X35 et suivants (Honda) download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour remorques de chargeuses forestières HT40

Livre de pièces

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour remorque LT40

Livre de Pièces

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour LT30H & LT30HA débutant par N/S 2E9US1110DS030001 et LT30 & LT30A débutant par N/S 30T1

LT30H & LT30HA-N/S 2E9US1110DS030001-2E9US1116FS030005 & LT30 & LT30A débutant par N/S 30T1-30T26 download file View PDF
LT30H & LT30HA-N/S 2E9US1110DS030006 & suivants & LT30 & LT30A S/N 30T27 & suivants download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour LT60H & LT60

LT60H: N/S 2E9US1110DS060001 à 2E9US1113FS060031 & LT60 N/S 60T1 à 60T13 download file View PDF
LT60H N/S 2E9US1113FS060032 à 2E9US1119FS060052 & LT60 N/S 60T14 à 60T19 download file View PDF
LT60H N/S 2E9US1119FS060052 & suivants & LT60 N/S 60T20 et suivants download file View PDF

BA201– Trousse de pelle rétrocaveuse pour les flèches à pince pour les grumes LXT95 et LXT115 download file View PDF

La trousse d’accessoire de rétrocaveuse comprend les tuyaux flexibles nécessaires avec des coupleurs codés par couleur, le vérin hydraulique, les axes graissables, la chaîne, le crochet et le reste du matériel de fixation du godet. Le godet doit être commandé séparément. Le BA201 remplace le rotateur, la manille et l’ensemble de la tête de pince. Le vérin se monte sur des ergots qui font partie de la flèche du balancier. Le BA201 se raccorde directement sur le circuit de commande du rotateur. Les tuyaux flexibles de la pince comportent des coupleurs rapides sur le côté de la flèche du balancier faciliter les branchements. Veuillez vous reporter au manuel d’installation et d’utilisation des accessoires sous MANUELS > REMORQUES ET CHARGEUSES À BILLOTS > MANUELS pour plus d’informations.

La trousse d’accessoire de tarière comprend la tarière et le matériel nécessaire. Elle remplace l’ensemble de la tête de pince et se monte sur l’arbre du rotateur. Veuillez vous reporter au manuel d’installation et d’utilisation des accessoires sous MANUELS > REMORQUES ET CHARGEUSES À BILLOTS > MANUELS pour plus d’informations.

L’ensemble de timon articulé procure un point de pivot supplémentaire au niveau du timon de la remorque, permettant au tracteur et sa remorque de négocier des virages plus serrés, par exemple sur des sentiers étroits et sinueux. Le pivot est commandé par un vérin hydraulique qui le rend rigide lors d’un déplacement en marche arrière par exemple. Le vérin est contrôlé par le levier de la valve auxiliaire du tracteur.

Les poteaux du plateau de la remorque sont amovibles. Les supports de montage des poteaux de la benne de déchargement utilisent les deux supports arrière et y sont fixés par une articulation. La benne repose sur le cadre de la remorque. La benne étant conçue pour être utilisée avec la trousse de rétrocaveuse, elle est soulevée et posée sur l’axe de godet de la rétrocaveuse en utilisant la chaîne et la manille fournies.

Les poteaux du plateau de la remorque sont amovibles. Les supports de montage des poteaux du plateau utilisent les deux supports avant et les deux supports arrière.

Le timon d’attelage se replie légèrement et sert d’actionneur pour le vérin hydraulique principal des freins. Lorsque le véhicule ralentit, la remorque essaie de continuer à la même vitesse. Cela comprime le timon et applique les freins. Les freins ont une fonction de roue libre qui les libère lors d’un déplacement en marche arrière. Il existe également un dispositif de verrouillage qui est utilisable dans les terrains accidentés, afin d’éviter que les freins ne soient appliqués lorsque la remorque cahote sur les aspérités de terrain.

Les freins électriques de la remorque possèdent un interrupteur de rupture d’attelage qui serre les freins si la remorque est dételée du véhicule de remorquage. Une batterie fournit l’alimentation de secours nécessaire au cas où le faisceau de câblage électrique se débranche également.

Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner plus efficacement à plein régime. Par conséquent, nos équipements à moteur sont conçus pour fonctionner plus efficacement à plein régime. Faire fonctionner des équipements à moteur à un régime plus lent que le plein régime est contre-productif. En général, les moteurs ont besoin d’un moment pour chauffer suffisamment et accepter le fonctionnement à étrangleur complètement ouvert et pleine charge.

La pince et la remorque peuvent être achetées séparément. La base de la pince Timber Talon comporte des stabilisateurs, ce qui permet de la monter sur notre remorque à grumes, un attelage 3-points ou de manière personnalisée, sur un châssis de camion ou une remorque du client.

Si des freins sont souhaités, il convient de commander le modèle approprié auprès de l’usine. Il n’est pas possible d’ajouter des freins sur le terrain.

Nous n’offrons pas le treuil en tant qu’accessoire. Nous offrons uniquement les versions « W » et « PW » montées en usine des chargeurs de grumes.

Le rotateur dispose d’une fonction de roue libre qui agit comme un amortisseur de choc lorsque la rotation est arrêtée. Il ne peut pas être immobilisé.

Les moteurs sont couverts par le fabricant du moteur. Le propriétaire est responsable pour enregistrer le moteur auprès du fabricant ou du distributeur approprié du moteur, tel que décrit dans le manuel d’entretien du moteur qui accompagne votre produit Wallenstein. Toutes les interventions sous garantie doivent être effectuées par un centre de réparation agréé par le fabricant du moteur.

Les versions à moteur que nous utilisons n’ont pas de boîte de réduction. Toutefois, la plupart des modèles de moteur que nous utilisons sont disponibles avec une boîte de réduction. Honda en fait mention dans les manuels du propriétaire parce que ces manuels couvrent toutes les versions de chaque moteur.

Les deux orifices de remplissage d’huile se trouvent dans les moteurs monocylindres de la série GX. Ces moteurs peuvent être montés de différentes manières. Honda a prévu deux trous de remplissage et deux bouchons de vidange pour s’assurer qu’au moins l’un des deux est accessible.

L’orifice de remplissage avec le capuchon gris est celui qui est muni d’une jauge d’huile. Le bouchon noir est un simple bouchon. Les moteurs GC ont un seul bouchon.

La vente et les services d’entretien/réparations sont effectués exclusivement par nos revendeurs et distributeurs. Pour localiser notre revendeur le plus proche de chez vous, utilisez notre LOCALISATEUR DE REVENDEUR sur notre site web.

Le rotateur et la pince de préhension sont conçus pour gérer la puissance des pinces Wallenstein. L’augmentation de la pression hydraulique et du débit d’une excavatrice peut endommager nos composants.

Nous n’avons pas de salle d’exposition et nous n’avons pas d’inventaire à l’usine. Nous construisons tout sur commande. Toutes les machines sont mises en caisses et expédiées une fois terminées. Par conséquent, nous n’en avons pas à vous montrer. Nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire le plus proche. Veuillez consulter notre localisateur de revendeurs en ligne.

Les chargeurs de grumes ne sont pas livrés avec les tuyaux flexibles nécessaires pour les raccorder à une source d’énergie. Ils ont besoin d’une de nos quatre options de source d’énergie. L’ensemble hydraulique de tracteur L101 comprend un diviseur de débit et les tuyaux flexibles et raccords nécessaires pour se brancher sur un tracteur. Les blocs d’alimentation L301 et L601 comprennent le moteur, la pompe, le réservoir et les tuyaux flexibles nécessaires pour alimenter le chargeur de grumes. La trousse L101 est incluse avec notre trousse de montage pour attelage 3-points L400.

Les fabricants de moteurs à essence que nous utilisons recommandent tous de l’essence ordinaire sans plomb, avec un taux d’octane de 87 au minimum. Un maximum de 10 % d’éthanol (E10) est également permis.

La qualité du carburant est ce qui est important. Veillez à ce que le réservoir de carburant soit toujours propre. Remplissez toujours le réservoir de carburant à l’aide d’un bidon propre et en utilisant du carburant neuf acheté auprès d’un détaillant à haut volume. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre moteur pour les caractéristiques techniques.

Veuillez consulter notre déclaration de garantie sur notre site web, à www.wallensteinequipment.com, pour les conditions générales de la garantie.

Les fabricants des moteurs que nous utilisons recommandent tous d’utiliser une huile minérale à base de détergent de haute qualité. Les caractéristiques particulières telles que la viscosité varient en fonction du fabricant de l’huile et du climat. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre moteur pour les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation des huiles synthétiques.

Le LX95 et le LX115 sont des modèles de base. Par rapport au modèle de base, les versions « P » disposent d’une valve auxiliaire supplémentaire, offrant une fonction supplémentaire, telle que des essieux coulissants hydrauliques sur les versions « A » et « HA » de nos remorques à grumes. Par rapport au modèle de base, les versions « W » disposent d’une valve auxiliaire supplémentaire et du treuil hydraulique. Par rapport au modèle de base, les versions « PW » disposent de deux valves auxiliaires supplémentaires et du treuil hydraulique. Un tiroir de valve gère une fonction supplémentaire, l’autre gère le treuil.

Les LT30 et LT60 sont des modèles de base qui comprennent un attelage à manille et des pneus hors route. La version « A » est disponible avec le LX95 uniquement. Par rapport au modèle de base, elle possède des freins, ainsi qu’un essieu coulissant réglable par commande hydraulique, servant à ajuster l’équilibre de la remorque en fonction du poids et de la traction du timon. La version « H » remplace la version avec attelage à manille avec un modèle à rotule d’attelage et feux de circulation, et freins. La version « HA », disponible pour le LX95 seulement, est équivalente à la version « H » plus un essieu réglable par commande hydraulique. Reportez-vous au catalogue approprié.

La plupart des modèles Wallenstein sont livrés partiellement assemblés dans une caisse. Un assemblage final est nécessaire. Sur les modèles qui contiennent des fluides, vérifiez toujours les fluides avant utilisation.

Tous les modèles Wallenstein sont conçus pour répondre à toutes les normes de sécurité. En raison de notre processus de conception soignée, nous ne pouvons pas construire des équipements personnalisés.

Product Registration

Merci d’avoir acheté un équipement Wallenstein ! Notre politique de garantie, leader du secteur,

Démontre que Wallenstein est le meilleur choix en termes de qualité et de  fiabilité. Si une situation de garantie se présentait, la réparation sera effectuée par le revendeur Wallenstein auprès duquel vous

Avez acheté votre appareil.

Product Information

Customer Information

Please provide your first name

Please provide your last name