[Skip to Content]
Wallenstein Logo

XCanada (fr)

choose region and language

United States Map

United States

International Map

International

CATALOGUE DE PIÈCES, MANUELS ET MODES D’EMPLOI

MX Série Épandeur de fumier compact Manuel de l’opérateur (MX25G, MX50G, MX50P, MX80G, MX80P) download file View PDF

MX130P Épandeur de fumier Manuel de l’opérateur download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX130 / MX130T

Livre de Pièces Épandeur à Fumier MX130 / MX130T débutant par N/S 7130P002 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX25

Avant N/S 725G100 download file View PDF
N/S 725G100 à 725G269 download file View PDF
N/S 725G270 et après download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX50G

Avant 750G121 download file View PDF
N/S 750G121 et après download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX50P

N/S jusqu'à 750P74 download file View PDF
N/S 750P75 à 7050P106 download file View PDF
N/S 7050P106 et après download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX80G

Avant 780G80 download file View PDF
N/S 780G80 et après download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour MX80P

Avant 780P170 download file View PDF
N/S 780P170 et après download file View PDF

Le système d’entraînement est un dispositif à cliquet. La plaque d’entraînement a des dents inclinées dans sa surface ; elle est cannelée sur le moyeu. La plaque entraînée, ou récepteur, a des trous carrés découpés dans sa surface pour accueillir les dents d’entraînement ; elle est reliée à l’essieu par des clavettes avec le pignon d’entraînement du tablier. Les deux sont maintenues affixées par un ressort.

Chaque roue possède sa propre clé à cliquet. Lorsque l’épandeur avance, les dents s’engagent dans les trous et entraînent et la chaîne du tablier. Si une roue tourne plus vite que l’autre, ou tourne en sens inverse, comme cela peut arriver dans les virages serrés, la roue extérieure continue à la chaîne du tablier pendant que les rampes sur la partie intérieure de la roue laissent l’entraînement glisser. En marche arrière, les deux clés à cliquet glissent et empêchent la chaîne du tablier de bouger. Les clés à cliquet émettent un cliquetis lorsque les dents d’entraînement glissent dans et hors du récepteur.

La porte arrière disponible en option agit comme un hayon, empêchant le matériau de tomber dans des zones non désirées, notamment pendant le transport. Lorsqu’elle n’est pas nécessaire, elle se replie de façon à ce ne pas gêner.

Sur les MX50 et MX80, la porte arrière est activée manuellement. Sur le MX130, la porte arrière utilise une commande hydraulique. L’épandeur est fourni avec les tuyaux flexibles et coupleurs nécessaires pour se raccorder au tracteur.

Le bac pour matières fines proposé en option retient les matériaux au niveau des battes, jusqu’à ce qu’il soit déchiqueté en morceaux suffisamment petits pour pouvoir en sortir. Lorsqu’il n’est pas nécessaire, il se replie de façon à ce ne pas gêner.

Sur les MX25, MX50 et MX80, le bac pour matières fines est activé manuellement. Sur le MX130, le bac pour matières fines utilise une commande hydraulique. Les tuyaux flexibles et raccords nécessaires sont inclus.

Seul les MX130 et MX130T offrent la fonction de nettoyage. La chaîne du tablier est sur grande vitesse, mais la batte est désactivée.

Les palettes des MX25, MX50 et MX80 sont soudées en place et ne sont pas remplaçables. Les palettes de la batte standard du MX130 sont boulonnées en place et peuvent être remplacées individuellement.

La batte du haut, proposée en option sur le MX130, utilise des palettes soudées en place qui ne sont pas remplaçables.

La vente et les services d’entretien/réparations sont effectués exclusivement par nos revendeurs et distributeurs. Pour localiser notre revendeur le plus proche de chez vous, utilisez notre LOCALISATEUR DE REVENDEUR sur notre site web.

Nous n’avons pas de salle d’exposition et nous n’avons pas d’inventaire à l’usine. Nous construisons tout sur commande. Toutes les machines sont mises en caisses et expédiées une fois terminées. Par conséquent, nous n’en avons pas à vous montrer. Nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire le plus proche. Veuillez consulter notre localisateur de revendeurs en ligne.

Sur les modèles MX25, MX50 et MX80, le réglage de la vitesse du tablier est en fait un mécanisme à cliquet, qui modifie la longueur de déplacement de la chaîne du tablier entre deux crans. Une longueur de déplacement de chaîne du tablier plus longue correspond à un réglage Rapide et augmente la quantité de fumier transférée à la batte, augmentant ainsi la quantité de fumier épandu à chaque passage. Une longueur de déplacement de chaîne du tablier plus courte correspond à un réglage Lent et réduit la quantité de fumier transférée à la batte, diminuant ainsi la quantité de fumier épandu à chaque passage.

Avec le MX130, le réglage de la vitesse est accompli à l’aide d’une boîte d’engrenages à 3 vitesses qui change la vitesse du tablier. Le réglage Rapide augmente la quantité de fumier transférée à la batte, augmentant ainsi la quantité de fumier épandu à chaque passage. Le réglage Lent réduit la quantité de fumier transférée à la batte, diminuant ainsi la quantité de fumier épandu à chaque passage.

Veuillez consulter notre déclaration de garantie sur notre site web, à www.wallensteinequipment.com, pour les conditions générales de la garantie.

La plupart des modèles Wallenstein sont livrés partiellement assemblés dans une caisse. Un assemblage final est nécessaire. Sur les modèles qui contiennent des fluides, vérifiez toujours les fluides avant utilisation.

Tous les modèles Wallenstein sont conçus pour répondre à toutes les normes de sécurité. En raison de notre processus de conception soignée, nous ne pouvons pas construire des équipements personnalisés.

Product Registration

Merci d’avoir acheté un équipement Wallenstein ! Notre politique de garantie, leader du secteur,

Démontre que Wallenstein est le meilleur choix en termes de qualité et de  fiabilité. Si une situation de garantie se présentait, la réparation sera effectuée par le revendeur Wallenstein auprès duquel vous

Avez acheté votre appareil.

Product Information

Customer Information

Please provide your first name

Please provide your last name