[Skip to Content]
Wallenstein Logo

XInternational (fr)

choose region and language

United States Map

United States

International Map

International

CATALOGUE DE PIÈCES, MANUELS ET MODES D’EMPLOI

Manuel d'opérateur pour Génératrice Compacte Portative: Série de Secours: WHS3000, WHS3000R, WHS5000, WHS5000R, WHS7000, WHS7000R En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

GÉNÉRATEURS PORTATIFS STANDARD MANUEL DE L’UTILISATEUR download file View PDF

Manuel d'opérateur pour Génératrices compactes et portatives: Série de Secours : WHC2500, WHC3000, WHC5000 Série pour chantier: WCC2500, WCC3000, WCC5000 En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

GÉNÉRATEURS PORTATIFS COMPACTS MANUEL DE L’UTILISATE download file View PDF

Manuel d'opération pour Génératrices robustes & portatives : Série e secours : WHS12000, WHS12000R, WHS14000, WHS14000R Série de chantier : WCS12000, WCS12000R, WCS14000, WCS14000R En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

GÉNÉRATEURS PORTATIFS ROBUSTES MANUEL DE L’UTILISATEUR download file View PDF

MANUEL DE L'UTILISATEUR – GÉNÉRATEUR DIESEL PORTATIF

MANUEL DE L'UTILISATEUR – GÉNÉRATEUR DIESEL PORTATIF download file View PDF

Manuel d'opérateur pour Génératrices compactes et portatives: Série de Secours :EC2500, EC2600, EC3300 and EC5000 En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

GÉNÉRATEURS PORTATIFS MANUEL DE L'UTILISATEUR download file View PDF

Manuel d'opérateur pour GF5000A, GF5000EA, GF6000A, GF6000EA, GF7200EA: En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

Manuel des Génératrices de la série GF download file View PDF

Manuel d'opération pour HD5000E & HD7300E: En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

Manuel des Génératrices de la série HD download file View PDF

Manuel d'opération pour HUF12000E, HUF12000EA: En détail : sécurité, fonctionnement et entretien.

HUF12000E: S/N 5910034 to S/N 6910198 HUF12000EA: S/N 7110016 to S/N 7110078 download file View PDF
HUF12000E: Starting S/N 6910199 HUF12000EA: Starting S/N 7110079 download file View PDF

Manuel de l'opérateur pour la DK5000E & DK7300E. Détails sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien.

DK5000E et DK7300E Générateur Diesel Portatif Manuel de l'utilisateur download file View PDF

Operator manual for WDC160, WDC190E and WDC190EA: Detailing: safety, operation and maintenance.

WDC Models Portable Welder/Generator download file View PDF

GÉNÉRATEURS PORTATIFS STANDARD – MANUEL DE L’UTILISATEUR download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHC2500 débutant par N/S 27000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHC3000 débutant par N/S 39000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHC5000 débutant par N/S 58000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHS12000 débutant par N/S 124000 / WHS12000R débutant par N/S 125000 (Rev A1) download file View PDF
WHS12000 débutant par N/S 124001 / WHS12000R débutant par N/S 125001 (Rev A1) download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHS14000 voir Rev A1 / WHS14000R N/S 146000 & 146002 download file View PDF
WHS14000 N/S 140000 - 140007 / WHS14000R N/S 146003 - 146004 (Rev A1) download file View PDF
WHS14000 débutant par N/S 140008 / WHS14000R débutant par N/S 146005 (Rev A1) download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCS3000 débutant par N/S 41000 / WCS3000R débutant par N/S 31000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCS5000 débutant par N/S 61000 / WCS5000R débutant par N/S 62000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCS7000 débutant par N/S 77000 / WCS7000R débutant par N/S 78000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHS3000 débutant par N/S 30000 / WHS3000R débutant par N/S 50000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHS5000 débutant par N/S 59000 / WHS5000R débutant par N/S 60000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WHS7000 débutant par N/S 76000 / WHS7000R débutant par N/S 70000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice GF5000A / GF5000EA

Livre de pièces Génératrice GF5000A / GF5000EA download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrices GF6000A / GF6000EA / GF7200EA

Livre de pièces Génératrices GF6000A / GF6000EA / GF7200EA download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCC2500 débutant par N/S 28000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCC3000 débutant par N/S 40000 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCC5000 débutant par N/S 64000 download file View PDF

Livre de pièces pour Génératrice Diésel DK5000E

DK5000E: Rev A débutant N/S : DK50001 download file View PDF
N/S #DK50010 et suivants download file View PDF

Livre de pièces pour Génératrice Diésel DK7300E

DK7300E: Rev A débutant par N/S DK70001 download file View PDF
N/S #DK70025 et suivants download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EC2500 / EC2600

Livre de pièces pour Génératrice EC2500 / EC2600 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EC3000SU

Livre de pièces pour Génératrice EC3000SU débutant par N/S 2130002 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EC3300

Précédant N/S 6710145
N/S 6710145 & après

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EC5000

Livre de pièces pour Génératrice EC5000 download file View PDF
Livre de pièces pour Génératrice EC5000GFI débutant par N/S 8310158 & 8510001 et plus download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EU5000 / EU5000E

Livre de pièces pour Génératrice EU5000 / EU5000E download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EU6000 / EU6000E

Livre de pièces pour Génératrice EU6000 / EU6000E download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice EU7200E

Livre de pièces pour Génératrice EU7200E download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice HD5000E

Précédant N/S 8110077
N/S 8110077 & suivants

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires pour génératrice HD7300E

Précédant N/S 8210035
N/S 8210035 & suivants

Livre de pièces pour HUF12000E & HUF12000EA

HUF12000E: N/S 5910034 à 6910198 HUF12000EAN/S 7110016 à 7110078
HUF12000E: N/S 6910199 HUF12000EA: N/S 7110079 download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCS12000 voir Rev A1 WCS12000R N/S 127000 & 127001 download file View PDF
WCS12000 N/S 126000 - 126002 / WCS12000R N/S 127002 (Rev A1) download file View PDF
WCS12000 commençant par N/S 126003 / WCS12000R commençant par N/S 127002 (Rev A1) download file View PDF

Livre de pièces contenant; diagrammes de vue éclatée, numéros de pièces, emplacements des étiquettes et accessoires.

WCS14000 voir Rev A1 / WCS14000R N/S 148000 & 148001 download file View PDF
WCS14000 N/S 147000 - 147002 / WCS14000R N/S 148002 - 148004 (Rev A1) download file View PDF
WCS14000 commençant par N/S 147003 / WCS14000R commençant par N/S 148005 (Rev A1) download file View PDF
Aucun document n'est actuellement accessible.

Normalement, les deux bobinages de l’alternateur sont raccordés en série, de sorte que la puissance totale soit fournie par les côtés 120 V et 240 V du panneau. L’interrupteur de puissance totale reconfigure l’ensemble du câblage, de manière à raccorder les bobinages en parallèle. Cela permet de fournir la puissance totale à chacune des sorties 120 V. Cela est utile avec les moteurs qui ont une exigence de démarrage élevée. Les sorties 240 V ne sont pas utilisables lorsque l’interrupteur de puissance totale est en position 120 V MAX.

Le moniteur de charge surveille et affiche le nombre total d’heures de fonctionnement du générateur, la puissance fournie par l’alternateur et la fréquence du courant fourni. La puissance fournie par l’alternateur est équivalente à la charge exercée sur le moteur. Les moteurs diesel nécessitant une charge d’au moins 50 % en permanence pour éviter des problèmes de fiabilité, le moniteur est un outil précieux pour s’assurer que le générateur est utilisé à son maximum d’efficacité et de fiabilité.

Si vous avez l’intention d’utiliser le générateur comme un générateur de secours pour la maison ou pour des activités de loisirs, choisissez un générateur de la série des générateurs de secours. Si vous avez l’intention de l’utiliser sur un chantier pour un usage professionnel, choisissez un générateur de la série qualité chantier. Les autres considérations à prendre en compte sont la taille physique et les caractéristiques particulières requises.

Le contrôleur de ralenti automatique surveille l’intensité traversant les fils d’alimentation des prises de courant. Lorsqu’il détecte la présence de courant dans les fils, cela signifie qu’une charge est alimentée, et il permet au moteur de fonctionner à plein régime. S’il ne détecte pas la présence de courant dans les fils, cela signifie qu’il n’y a pas de charge alimentée par le générateur, et il active une électrovanne pour fermer l’étrangleur du moteur. Cela est particulièrement utile dans les situations où le générateur est utilisé pour alimenter des outils électriques.

Pour calculer vos besoins, pensez à tout ce que le générateur pourrait être amené à alimenter simultanément. Des charges comme les moteurs électriques nécessitent une énergie au démarrage plusieurs fois supérieure à celle de fonctionnement. Utilisez donc la puissance de démarrage. Calculez le nombre total de watts que le générateur sera potentiellement amené à produire. Achetez un générateur qui a une capacité de surintensité supérieure à cette valeur. Un générateur qui est trop petit ne fera pas le travail requis et posera des problèmes de fiabilité et de sécurité. Un générateur qui est trop gros peut poser des problèmes de fiabilité, car les moteurs sont conçus pour fonctionner avec une charge.

Vous aurez besoin d’un commutateur de transfert qui passe en position neutre. Les générateurs Wallenstein ont leurs fils de neutre fixés à la masse pour répondre aux exigences de l’homologation CSA. Certains commutateurs de transfert ne fonctionnent pas avec des neutres mis à la masse ou des disjoncteurs DDFT. Veuillez consulter un électricien agréé et le fabricant du commutateur de transfert. Wallenstein ne fournit pas de commutateurs de transfert.

Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner plus efficacement à plein régime. Par conséquent, nos équipements à moteur sont conçus pour fonctionner plus efficacement à plein régime. Faire fonctionner des équipements à moteur à un régime plus lent que le plein régime est contre-productif. En général, les moteurs ont besoin d’un moment pour chauffer suffisamment et accepter le fonctionnement à étrangleur complètement ouvert et pleine charge.

Les sorties sont sous tension pendant les opérations de soudage, mais leur tension est trop faible et instable pour être utile.

Sur les générateurs à moteur normaux, la tension varie avec le régime du moteur. Cela est néfaste pour les ordinateurs. Nous ne recommandons pas l’utilisation de nos générateurs portables pour l’alimentation d’équipements électroniques sensibles.

Les moteurs sont couverts par le fabricant du moteur. Le propriétaire est responsable pour enregistrer le moteur auprès du fabricant ou du distributeur approprié du moteur, tel que décrit dans le manuel d’entretien du moteur qui accompagne votre produit Wallenstein. Toutes les interventions sous garantie doivent être effectuées par un centre de réparation agréé par le fabricant du moteur.

Le moteur Kubota utilisé dans le générateur DK7300E est muni d’une bougie de préchauffage. Le moteur Kohler plus petit utilisé dans le générateur DK5000E n’en a pas.

Wallenstein ne fabrique pas actuellement de générateurs avec régulation de tension automatique. Nous ne recommandons pas l’utilisation de nos générateurs portables pour l’alimentation d’équipements électroniques sensibles.

Les versions à moteur que nous utilisons n’ont pas de boîte de réduction. Toutefois, la plupart des modèles de moteur que nous utilisons sont disponibles avec une boîte de réduction. Honda en fait mention dans les manuels du propriétaire parce que ces manuels couvrent toutes les versions de chaque moteur.

Les deux orifices de remplissage d’huile se trouvent dans les moteurs monocylindres de la série GX. Ces moteurs peuvent être montés de différentes manières. Honda a prévu deux trous de remplissage et deux bouchons de vidange pour s’assurer qu’au moins l’un des deux est accessible.

L’orifice de remplissage avec le capuchon gris est celui qui est muni d’une jauge d’huile. Le bouchon noir est un simple bouchon. Les moteurs GC ont un seul bouchon.

La vente et les services d’entretien/réparations sont effectués exclusivement par nos revendeurs et distributeurs. Pour localiser notre revendeur le plus proche de chez vous, utilisez notre LOCALISATEUR DE REVENDEUR sur notre site web.

Nous n’avons pas de salle d’exposition et nous n’avons pas d’inventaire à l’usine. Nous construisons tout sur commande. Toutes les machines sont mises en caisses et expédiées une fois terminées. Par conséquent, nous n’en avons pas à vous montrer. Nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire le plus proche. Veuillez consulter notre localisateur de revendeurs en ligne.

Les règles de sécurité QPS pour les générateurs portables exigent que le fil du neutre et le fil de masse soient fixés ensemble au châssis.

Les soudeuses générateurs comprennent :

  • Un fil de travail de 7,6 m (25 pieds) avec un collier et un connecteur de type Dinse.
  • Un fil d’électrode de 7,6 m (25 pieds) avec un porte-électrode de type à poignée tournante et un connecteur de type Dinse
  • Un casque de soudage.

Les fabricants des moteurs diesel que nous utilisons recommandent tous un carburant à faible ou très faible teneur en soufre. Par ailleurs, une teneur maximale en biodiesel (B20) de 20 % est recommandée. La qualité du carburant est importante.

Veillez à ce que le réservoir de carburant soit toujours propre. Remplissez toujours le réservoir de carburant à l’aide d’un bidon propre et en utilisant du carburant neuf acheté auprès d’un détaillant à haut volume. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre moteur pour les caractéristiques techniques.

Les fabricants de moteurs à essence que nous utilisons recommandent tous de l’essence ordinaire sans plomb, avec un taux d’octane de 87 au minimum. Un maximum de 10 % d’éthanol (E10) est également permis.

La qualité du carburant est ce qui est important. Veillez à ce que le réservoir de carburant soit toujours propre. Remplissez toujours le réservoir de carburant à l’aide d’un bidon propre et en utilisant du carburant neuf acheté auprès d’un détaillant à haut volume. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre moteur pour les caractéristiques techniques.

Les soudeuses/générateurs Wallenstein ont un cycle de service à 50 % à pleine intensité. Cela signifie que l’opérateur peut souder sans arrêt pendant 5 minutes, mais il doit ensuite laisser la soudeuse refroidir pendant 5 minutes, afin d’éviter une surchauffe.

L’alternateur Wallenstein utilise des balais et des enroulements en cuivre pleins. Il existe deux enroulements séparés : un pour les prises électriques et l’autre pour le soudage. Le courant de soudage passe à travers des redresseurs pour convertir la sortie en courant continu. La soudeuse est protégée par un disjoncteur thermique, qui se réinitialise après avoir refroidi.

Les alternateurs Wallenstein sont sans balai et avec des enroulements en cuivre pleins. Ils sont munis de varistances pour les protéger contre les surchauffes et des condensateurs pour assurer une tension appropriée.

Les soudeuses générateurs produisent une sortie de soudage CC adaptée aux besoins d’un soudage SMAW (bâton).

Les générateurs de la série qualité chantier disposent d’une protection par disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), soit sur les prises individuelles soit sur le disjoncteur du panneau principal. Cela permet de satisfaire aux règles de sécurité pour l’utilisation sur un chantier. Les générateurs de la série générateur de secours n’ont pas cette fonctionnalité. Notez que certains commutateurs de transfert et certaines pompes de puisard ne fonctionnent pas avec le DDFT.

Veuillez consulter notre déclaration de garantie sur notre site web, à www.wallensteinequipment.com, pour les conditions générales de la garantie.

Les fabricants des moteurs que nous utilisons recommandent tous d’utiliser une huile minérale à base de détergent de haute qualité. Les caractéristiques particulières telles que la viscosité varient en fonction du fabricant de l’huile et du climat. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre moteur pour les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation des huiles synthétiques.

Les moteurs diesel n’ont pas de système de carburation ou d’allumage. Pour cette raison, ils ne chauffent pas autant et nécessitent moins d’entretien. Les moteurs diesel fonctionnent plus longtemps avec la même quantité de carburant ; leur fonctionnement est donc moins coûteux. Le carburant diesel est également moins inflammable ; il est donc considéré comme moins dangereux. Les moteurs diesel sont d’une construction plus robuste, permettant de mieux résister aux contraintes causées par le taux de compression élevé nécessaire pour enflammer le carburant, ainsi qu’aux contraintes causées par leur utilisation intensive, de sorte qu’ils sont plus résistants et durent plus longtemps. Ils fonctionnent plus efficacement et avec une charge à 50 % pendant de longues périodes de temps. Pour ces raisons, un générateur diesel est plus approprié sur les chantiers de construction et dans les mines, où ils sont nécessaires jour et nuit pour faire fonctionner les projecteurs d’éclairage, les appareils de chauffage, les pompes, etc.

Les moteurs diesel sont beaucoup plus coûteux à l’achat. Ils sont beaucoup plus lourds à soulever et difficiles à déplacer. De plus, ils ne sont pas respectueux de l’environnement, font du bruit, sentent mauvais et produisent des gaz d’échappement. Les moteurs diesel ont besoin de pression et de chaleur pour enflammer le carburant. Ils ont en outre besoin d’au moins 50 % de charge en permanence pour fonctionner de manière efficace, sans quoi le moteur présente des problèmes de fiabilité. Pour ces raisons, il n’est pas recommandé d’utiliser un moteur diesel comme générateur de secours pour la maison.

La plupart des modèles Wallenstein sont livrés partiellement assemblés dans une caisse. Un assemblage final est nécessaire. Sur les modèles qui contiennent des fluides, vérifiez toujours les fluides avant utilisation.

Nous n’offrons pas de trousse de démarrage automatique ou à distance pour nos générateurs.

Tous les modèles Wallenstein sont conçus pour répondre à toutes les normes de sécurité. En raison de notre processus de conception soignée, nous ne pouvons pas construire des équipements personnalisés.

Product Registration

Merci d’avoir acheté un équipement Wallenstein ! Notre politique de garantie, leader du secteur,

Démontre que Wallenstein est le meilleur choix en termes de qualité et de  fiabilité. Si une situation de garantie se présentait, la réparation sera effectuée par le revendeur Wallenstein auprès duquel vous

Avez acheté votre appareil.

Product Information

Customer Information

Please provide your first name

Please provide your last name